英语单词"评价过高"两个形式

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 05:12:01
近日在背句式,"...can not be overemphasized"意思是无论如何强调都不为过,手机查了一下overemphasize,没有,只有一个overestimate,也是评价过高的意思,现在用金山词霸查了也没有前者只有后者,但网页上有些资料还是有的.这什么情况呢?美式和英式?

这是英语里面很常见的造词法
尤其在学术论文,新闻,前沿科技领域里面很常见,over-是个词头,表示过于。。的。。
emphasize表示强调,那么合起来就是过分强调的意思,对于使用英语的人来说,这种理解是很自然也很普遍的
另外,楼主不信的话,在其他词典里面其实是有收录的:
简明英汉词典
--------------------------------------------------------------------------------

overemphasize
[ˈəuvəˈemfəsaiz]
v.
过分强调

现代英汉综合大辞典
--------------------------------------------------------------------------------

overemphasize
[ˈəuvəˈemfəsaiz]
vt., vi.
(使)过分强调; (对某一词)过分重读

金山词霸有这个词呀

overemphasize [简明英汉词典]
v.过分强调

overestimate [简明英汉词典]
vt.评价过高
n.估计的过高, 评价的过高

可以看出这两个词的词义是不同的,可能是你的金山版本比较低吧?可以下个2005版的,一定有。跟美式英式无关。

两个意思
overemphasize过分强调,指重要性方面
overestimate过高估计,指数量程度方面